Карта 16
нового знакомого, у мистера Пиквика было достаточно времени рассмотреть его внешность и костюм. Он был среднего роста, но благодаря худобе и длинным, ногам казался значительно выше. В эпоху "ласточкиных хвостов" его зеленый фрак был щегольским одеянием, но, по-видимому, и в те времена облекал джентльмена куда более низкорослого, ибо сейчас грязные и выцветшие рукава едва доходили незнакомцу до запястья. Фрак был застегнут на все пуговицы до самого подбородка, грозя неминуемо лопнуть на спине; шею незнакомца прикрывал старомодный галстук, на воротничок рубашки не было и намека. Его короткие черные панталоны со штрипками были усеяны теми лоснящимися пятнами, которые свидетельствовали о продолжительной службе, и были туго натянуты на залатанные и перелатанные башмаки, дабы скрыть грязные белые чулки, которые тем не менее оставались на виду. Из-под его измятой шляпы с обеих сторон выбивались прядями длинные черные волосы, а между обшлагами фрака и перчатками виднелись голые руки. Худое лицо его казалось изможденным, но от всей его фигуры веяло полнейшей самоуверенностью и неописуемым нахальством. Таков был субъект, на которого мистер Пиквик взирал сквозь очки (к счастью, он их нашел); и когда друзья мистера Пиквика исчерпали запас признательности, мистер Пиквик в самых изысканных выражениях поблагодарил его за только что оказанную помощь. - Пустяки! - сразу прервал его незнакомец. - Не о чем говорить - ни слова больше - молодчина этот кэбмен - здорово работал пятерней - но будь я вашим приятелем в зеленой куртке - черт возьми - свернул бы ему шею - ей-богу - в одно мгновение - да и пирожнику вдобавок - зря не хвалюсь. Этот набор слов прерван был появлением рочестерского кучера, объявившего, что Комодор сейчас отойдет. - Комодор? - воскликнул незнакомец, вскакивая с места. - Моя карста - место заказано - наружное - можете заплатить за грог - нужно менять пять фунтов - серебро фальшивое - брамеджемские пуговицы - не таковский - не пройдет. И он лукаво покачал головой. Случилось так, что мистер Пиквик и его спутники решили сделать в Рочестере первую остановку; сообщив новоявленному знакомому, что они едут в тот же город, они заняли наружные задние места, чтобы сидеть всем вместе. - Наверху вместе с сами, - проговорил незнакомец, подсаживая мистера Пиквика на крышу со стремительностью, которая грозила нанести весьма существенный ущерб степенности этого джентльмена. - Багаж, сэр? - спросил кучер. - Чей? Мой? Со мною вот пакет в оберточной бумаге, и только - остальной багаж идет водой - ящики заколоченные - величиной с дом - тяжелые, чертовски тяжелые! - отвечал незнакомец, стараясь засунуть в карман пакет в оберточной бумаге, внушавший подозрение, что содержимым его были рубашка и носовой платок. - Головы, головы! Берегите головы! - кричал болтливый незнакомец, когда они проезжали под низкой аркой, которая в те дни служила въездом в каретный двор гостиницы. - Ужасное место - страшная опасность - недавно - пятеро детей - мать - женщина высокая, ест сандвич - об арке забыла - кррак - дети оглядываются - мать без головы - в руке сандвич - нечем есть - глава семьи обезглавлена - ужасно, ужасно! - Рассматриваете Уайтхолл, сэр? Прекрасное место - маленькое окно - там тоже кое-кому голову сняли - а, сэр? - он тоже зазевался - а, сэр? а? - Я размышлял, - сказал мистер Пиквик, - о странной превратности человеческой судьбы. - О! Понимаю! Сегодня входишь во дворец через дверь, завтра вылетаешь в окно. Сэр - философ? - Наблюдатель человеческой природы, сэр, - ответил мистер Пиквик. - Ну? Я - тоже. Как и большинство людей, у которых мало дела и еще меньше дохода. Сэр - поэт? - У моего друга мистера Снодграсса большая склонность к поэзии, - ответил мистер Пиквик. - Как и у меня, - сказал незнакомец. - Эпическая поэма - десять тысяч строк - июльская революция - сочинил на месте происшествия - Марс днем, Аполлон ночью - грохот орудий, бряцание лиры... - Вы были свидетелем этого замечательного события, сэр? - спросил мистер Снодграсс. - Свидетелем? Еще бы [5] - заряжаю мушкет - заряжаюсь идеей - бросился в винный погребок - записал - назад - бац! бац! - новая идея - снова в погребок - перо и чернила - снова назад - режь, руби - славное время, сэр. Он неожиданно повернулся к мистеру Уинклю; - Спортсмен, сэр? - Немного, сэр, - ответил этот джентльмен. - Прекрасное занятие, сэр, - превосходное занятие - собаки, сэр? - Сейчас нет. - Что вы! Займитесь собаками - прекрасные животные - умные твари - был у меня пес - пойнтер - удивительное чутье - однажды вышли на охоту - огороженное место - свистнул - собака ни с места - снова - свистнул - Понто! - ни с места: как вкопанная - зовуи ещё
