подробнее

Ссылки 16

в виду сделать сообщение в клубе об исключительном примере выносливости лошади в очень тяжелых жизненных условиях. Едва успел он сделать запись, как они подъехали к "Золотому Кресту". Возница соскочил, и мистер Пиквик вышел из кэба. Мистер Тапмеп, мистер Снодграсс и мистер Уинкль, нетерпеливо ожидавшие прибытия своего славного вождя, подошли его приветствовать. - Получите, - протянул мистер Пиквик шиллинг вознице. Каково же было удивление ученого мужа, когда этот Загадочный субъект швырнул монету на мостовую и в образных выражениях высказал пожелание доставить себе удовольствие - рассчитаться с ним (мистером Пиквиком). - Вы с ума сошли, - сказал мистер Сподграсс. - Или пьяны, - сказал мистер Уинкль. - Вернее, и то и другое, - сказал мистер Тапмен. - А ну, выходи! - сказал кэбмен и, как машина, завертел перед собой кулаками. - Выходи... все четверо на одного. - Ну, и потеха! За дело, Сэм! - поощрительно закричали несколько извозчиков и, бурно веселясь, обступили компанию. - Что за шум, Сэм? - полюбопытствовал джентльмен в черных коленкоровых нарукавниках. - Шум! - повторил кэбмен. - А зачем понадобился ему мой номер? - Да ваш номер мне совсем не нужен! - отозвался, удивленный мистер Пиквик. - А зачем вы его занесли? - не отставал кэбмен. - Я никуда его не заносил! - возмутился мистер Пиквик. - Подумайте только, - апеллировал возница к толпе, - в твой кэб залезает шпион и заносит не только твой номер, но и все, что ты говоришь, в придачу. (Мистера Пиквика осенило: записная книжка.) - Да ну! - воскликнул какой-то другой кэбмен. - Верно говорю! - подтвердил первый. - А потом распалил меня так, что я в драку полез, а он и призвал трех свидетелей, чтобы меня поддеть. Полгода просижу, а проучу его! Выходи! И кэбмен швырнул шляпу оземь, обнаруживая полное пренебрежение к личной собственности, сбил с мистера Пиквика очки и, продолжая атаку, нанес первый удар в нос мистеру Пиквику, второй - в грудь мистеру Пиквику, третий - в глаз мистеру Снодграссу, четвертый, разнообразия ради, - в жилет мистеру Тапмену, затем прыгнул сперва на мостовую, потом назад, на тротуар, и в заключение вышиб весь временный запас воздуха из груди мистера Уинкля - все это в течение нескольких секунд. - Где полисмен?! - закричал мистер Снодграсс. - Под насос их! - посоветовал торговец горячими пирожками. - Вы поплатитесь за это, - задыхался мистер Пиквик. - Шпионы! - орала толпа. - А ну, выходи! - кричал кэбмен, не переставая вертеть перед собой кулаками. До этого момента толпа оставалась пассивным зрителем, но когда пронеслось, что пиквикисты - шпионы, в толпе начали с заметным оживлением обсуждать вопрос, не осуществить ли им в самом деле предложение разгоряченного пирожника, и трудно сказать, на каком насилии над личностью решили бы остановиться, если бы скандал не был прерван неожиданным вмешательством нового лица. - Что за потеха? - спросил довольно высокий худощавый молодой человек в зеленом фраке, вынырнувший внезапно из каретного двора гостиницы. - Шпионы! - снова заревела толпа. - Мы не шпионы! - завопил мистер Пиквик таким голосом, что человек беспристрастный не мог бы усомниться в его искренности. - Так, значит, не шпионы? Нет? - обратился молодой человек к мистеру Пиквику, уверенным движением локтей раздвигая физиономии собравшихся, чтобы проложить себе дорогу сквозь толпу. Ученый муж торопливо изъяснил истинное положение вещей. - Идемте! - проговорил зеленый фрак, силою увлекая за собой мистера Пиквика и не переставая болтать. - Номер девятьсот двадцать четвертый, возьмите деньги, убирайтесь - почтенный джентльмен - хорошо его знаю - без глупостей - сюда, сэр, - а где ваши друзья? - сплошное недоразумение - не придавайте значения - с каждым может случиться - в самых благопристойных семействах - не падайте духом - не повезло - засадить его - заткнуть ему глотку - узнает, чем пахнет, - ну и канальи! И, продолжая нанизывать подобного рода бессвязные фразы, извергаемые с чрезвычайной стремительностью, незнакомец прошел в зал для пассажиров, куда непосредственно за ним последовал мистер Пиквик со своими учениками. - Лакей! - заорал незнакомец, неистово потрясая колокольчиком. - Стаканы - грог горячий, крепкий, сладкий, на всех - глаз подбит, сэр? - лакей! - сырой говядины джентльмену на глаз - сырая говядина - лучшее средство от синяков, сэр, - холодный фонарный столб - очень хорошо - но фонарный столб неудобно - чертовски глупо стоять полчаса на улице, приложив глаз к фонарному столбу, - хаха! - не так ли? - отлично! И незнакомец, не переводя дыхания, одним глотком опорожнил полпинты грога и бросился в кресло с такой непринужденностью, как будто ничего необычайного но произошло. Пока трое его спутников осыпали изъявлениями благодарности своего
и ещё